Добро пожаловать!
В бытность мою в Персии, изучал я персидский и арабский. Но для того, кто хочет быть полезен обществу, еще весьма недостаточно иметь несколько разных слов для одной идеи, как говорит Ри-вароль; чем больше имеешь знаний, тем лучше можешь служить своему отечеству. Именно для того, чтобы получить возможность их приобрести, я и прошу увольнения со службы или отозвания меня из унылой страны, где не только нельзя чему-либо научиться, но забываешь и то, что знал прежде. Я предпочел сказать Вам правду, вместо того чтобы выставлять предлогом нездоровье или расстройство состояния, общие места, которым никто не верит.
23. Н. А. КАХОВСКОМУ
27 декабря <1820>. Тавриз
Итак, вы в негодовании на меня, любезный Николай Александрович, за упрямство, с которым я как будто присягнул не писать вам, так мне Шамир говорит. Непонятный человек, я бы на вашем месте радовался, что унялись скучать вам своею скукою: потому что во всех моих письмах одно и то же, как вчера, так и нынче. Процветаем в пустыне, сброшенные людьми и богом отверженные.-- Пришлите к нам Шамира скорее; авось оживит нас несколько, или нет! пусть его веселится, женится, песни поет: одним счастливцем больше на свете.
П_р_о_д_о_л_ж_е_н_и_е в_п_р_е_д_ь с К_а_н_у_м_о_м, к_о_т_о_р_ы_й ч_е_р_е_з т_р_и д_н_и о_т_п_р_а_в_л_я_е_т_с_я.1
Вложенный здесь конверт возьмите на себя труд передать Роману Ивановичу; челом бью о пересылке по адресу.
Serieusement, il у a quelque chose qui m'empeche de Vous continuer ma presente, mais Vous serez pleinement compense par l'ennui que je m'apprete a Vous causer avec une epitre longue de dix aunes. {Серьезно, есть нечто, - мешающее мне продолжать это письмо, но вы будете сполна вознаграждены скукой, которую я собираюсь вам доставить посланием в десять аршин.-- Ред.}
Попросите Романа Ивановича в скором времени переслать конверт матушке, потому что мне оно очень важно. Дружески вас обнимаю и прошу не сердиться.
24. В. К. КЮХЕЛЬБЕКЕРУ
<1 октября 1822 -- конец января 1823>
<Начало письма>
1 октября 1822. Тифлис
Любезный Вильгельм. Пеняй на мою лень и прав будешь. Дивлюсь, коли сохранил ты ко мне хотя искру любви, признаю себя совершенно недостойным. Сколько времени утекло!1 сколько всего накопилось! Сперва знай, что письмо из Харькова, об котором ты упоминаешь, до меня не дошло, следовательно, благодарю не читавши. Из последнего, от 22-го августа,2 вижу, что у тебя опять голова кругом пошла. На которую наметил неудачна? Назови. А я, в отраду, научу тебя преданию из книги, прежде всех век изданной: Эрут и Мерут были два ангела, ниспосланные богом для отвращения человеков от соблазнов любви. Тогда же долу спустилась планета Венера в лице жены прелестной. Послы господни ее увидели, смутились в сердцах своих, к ней прилепились всею силою чувства... как вдруг взвилась она высоко от желателей и восприяла свое место в телах небесных. Два ангела -- вслед за нею, но охватили мрак и пустоту.
|