Добро пожаловать!
6 Фураганы - очевидно, шахская кавалерия из провинции Фераган.
7 Все эти подробности едва ли могли быть известны столь незначительному
лицу, как секретарь мехмандаря, который будто бы является автором "Реляции".
8 "...При заключении Туркманчайского трактата стороны разработали
специальный церемониал приема русских дипломатических представителей шахским
двором и подписали о том отдельный протокол. Согласно этому протоколу,
русский посланник и его свита являлись во дворец в сапогах и калошах; прибыв
во дворец, они снимали калоши и в тронный зал ступали в чистых сапогах.
Русскому посланнику было также предоставлено право во время аудиенции сидеть
в присутствии шаха" (Шостакович, с. 215).
9 О Мирзе-Якубе см. на с. 413 наст. изд., а также: Попова, с. 164-167.
Здесь, в частности, излагается версия романа Д. Л. Мордовцова "Железом и
кровью", по которой "заговорщики, воспользовавшись несчастной судьбой
Мирзы-Якуба, спровоцировали его уход под защиту русского посла, чтобы
поставить Грибоедова в безвыходное положение и покончить с ним". Возможно,
Мордовцеву была известна книга английского дипломата Дж.-Э. Александера
"Путешествие из Индии в Англию", изданная в Лондоне в 1827 г., которая дает
основание считать, что Мирза-Якуб был связан с английскими резидентами в
Персии (см. с. 98, 125 указанной книги).
10 Грибоедов действовал и в этом, и в других подобных случаях в
соответствии с инструкцией министерства иностранных дел, в которой
отмечалось: "Если... невинный будет тесним и угрожаем казнию... то в таком
случае вооружитесь всею торжественностию помянутого акта для чести русского
имени и в защиту угнетаемого просителя" (ПССГ, т. III, с. 274).
11 Опять в "Реляции" противопоставляются российская и английская
политика в Персии.
12 Это явно пристрастное суждение автора "Реляции" противоречит
многочисленным свидетельствам о мужестве русской миссии во время побоища, в
том числе и сведениям, сообщаемым далее.
13 "Одна очень важная деталь этого эпизода... - отмечает Шостакович, -
заставляет особенно задуматься. Дело в том, что Уотсон в своей "Истории
Персии" подчеркивает, что нападавшие на дворы британской миссии не причинили
ни малейшего ущерба чему-либо из британского имущества. Это же
обстоятельство, - "разъяренная толпа не нанесла ни малейшего ущерба
чему-либо, являвшемуся британской собственностью", - отмечает и Джон
Макниль... Мыслимо ли вообще представить, чтобы сами обезумевшие фанатики во
время резни русских четко отличали бы "дружественное" - британское от
"враждебного" - русского, если бы не было среди них подстрекателей и
вожаков, надлежащим образом наставленных организаторами разгрома русской
миссии" (Шостакович, с. 235-236).
ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ {*}
{* В указатель вошли имена, встречающиеся в основном тексте; из
комментариев и вступительной статьи введены имена лиц грибоедовского
окружения.
|